привет всем...
я лично абажаю субтитры, чтобы слышать оригинальную звуковую дорожку потому что наши никагда не смогут някать и каваить, как сэйю.
вот узнать ваше мнение хочется.
Сообщений 1 страница 23 из 23
Опрос
Поделиться115-09-2009 22:40:41
Поделиться215-09-2009 22:51:49
впринципе тема холи вар, так как правым считаются сабы по опредилению
Поделиться315-09-2009 23:40:08
Исключения есть всегда: по-моему, ту же "Девочку, покорившую время" дублировали просто шикарно.
Поделиться415-09-2009 23:54:20
+1 афтару предыдущего паста, а так онли сабы =)
Поделиться516-09-2009 00:09:02
КИНОман
однако оригинал лутше, естественно есть професиональные студии, которын делают шикарный дубляж, но оригинал лутше в 100 крат
Поделиться616-09-2009 00:19:46
Нет, не лучше. По меньшей мере , на том же уровне, а за счет того, что мы все-таки русские - мыслим и осознаем именно на русском языке - то дубляж в данном случае впереди.
Поделиться716-09-2009 02:07:19
каждый смотрит так, как ему больше всего нравится...
Поделиться816-09-2009 14:16:04
КИНОман лично я лучше воспринимаю на японском языке. Это сравнивать никак нельзя
Поделиться916-09-2009 14:25:20
субтитры!!! даешь холивар!!!
Поделиться1016-09-2009 14:26:14
Самое лучшее аниме - без перевода вообще 
Поделиться1116-09-2009 15:26:45
осталось тока выучить 
Поделиться1216-09-2009 15:54:41
Жужик
я говорил что это пустой флуд? да.. это холи вар!
Нет, не лучше. По меньшей мере , на том же уровне, а за счет того, что мы все-таки русские - мыслим и осознаем именно на русском языке - то дубляж в данном случае впереди.
вообщето как раз раз анимешник, так мышление должно смещаться, а вот минталитет тот же.. так же, что тут можно добавить, оригинальная яп дорожка это есть оригинал, а руская это уже ремейк
в пример можно привести фильку киркорова, комунибудь нравятся его ремейки? сомневаюсь
Поделиться1316-09-2009 16:35:26
молодец... скажи еще раз, что это холи вар, а то вдруг не сразу все увидели.
я задал вопрос, чтобы узнать мнение людей, потому что, поверь мне, не все принимают сабы как догму... я знаю тех кто только дубляж воспринимает, знаю любителей
одноголосого(там впринцыпе тоже можно услышать оригинальную дорожку). я ничего не доказываю, ничего не утверждаю.
в начале - это был опрос, просто опрос, он стал холиваром, когда стали обсуждать этот вопрос. бесполезно доказывать человеку, который с самого начала смотрит с сабами прелести
дубляжа и наоборот. имхо даже самые зачотные супермегадубляторы не смогут передать оригинальной задумки и не смогут приблизится к той звуковой дорожке и это относится ваап
ще к любым переводам. но сколько людей столько и мнений. практически все участники этого форума отдают предпочтение сабам - я этому искренне рад. это все что я хотел узнать.
Поделиться1416-09-2009 16:54:52
ну я в принципе не преведливый)) но если выбирать то выбираю субтитры
Поделиться1516-09-2009 19:08:24
Я выбираю субтитры.
Поделиться1617-09-2009 01:23:05
Рукия-сама
Ложь. Возможен лишь вариант, что ты две трети из своих 11(?) лет прожила в Японии или японоговорящей семье. Нет? Значит, ложь.
Жужик
По твоим словам, "самые зачотные супермега"-селекционеры, да и просто дачники, никогда не смогут передать истинную структуру картофеля и задумку древних индейцев? 
Поделиться1717-09-2009 13:12:53
КИНОман лично я не представляю себе аниму в переводе. И японский для меня стал вполне привычным
Поделиться1817-09-2009 22:58:41
Фигасе... картошку индейцы придумали...
Плохое сравнение... Ты любишь дубляж, я люблю субтитры мечтаю что когда-нибудь осилю японский. Каждому свое. Вот и все, вот и весь разговор.
Поделиться1917-09-2009 23:10:02
Жужик лично я учу японский, и передать те чувства и эмоции русским языком - по-моему нереально
Поделиться2018-09-2009 00:59:37
передать можно, но так как было не сделать, просто нет того что можно повторить, если токо не теме же людьми)))
я смотрел в разных варианта и с сабами, и дубляжём, паршивым дубляжём, 1 или 2 голосой озвучкой, без сабов %)
и вот смело могу подчеркуть, что сабы лутше на порядок, хотя там тоже хватает своих аспектов, кпримеру русский фансаб, скорее не от слова фанат, а от англ смешно, так часто бывает
Поделиться2118-09-2009 13:23:38
Onirei-sama "русский фансаб, скорее не от слова фанат, а от англ смешно, так часто бывает" +пицот...
Поделиться2218-09-2009 14:33:52
Гм, при чем тут сабы VS озвучка? Например не все люди так хорошо видят чтобы читать сабы. И сабы многих от просмотра отвлекает.
Я больше с сабами люблю, но если тайминг нарушен, то просто бесит, блин. Да и муж смотрит со мной исключительно если есть хорошая озвучка, а одной не так интересно 
Поделиться2310-03-2011 16:42:39
zbot205 +100500!! тоже нихонго учу,когда язык знаешь,впечатление совсем другое