Аниме в Ярославле

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Аниме в Ярославле » ФлудильНЯ » вот узнать ваше мнение хочется.


вот узнать ваше мнение хочется.

Сообщений 1 страница 23 из 23

Опрос

какой перевод вы предпочитаете?
субтитры

92% - 12
дублированый

7% - 1
одноголосый

0% - 0
Голосов: 13; Проголосовали: 16

1

привет всем...
я лично абажаю субтитры, чтобы слышать оригинальную звуковую дорожку потому что наши никагда не смогут някать и каваить, как сэйю.

0

2

впринципе тема холи вар, так как правым считаются сабы по опредилению

0

3

Исключения есть всегда: по-моему, ту же "Девочку, покорившую время" дублировали просто шикарно.

0

4

+1 афтару предыдущего паста, а так онли сабы =)

0

5

КИНОман
однако оригинал лутше, естественно есть професиональные студии, которын делают шикарный дубляж, но оригинал лутше в 100 крат

0

6

Нет, не лучше. По меньшей мере , на том же уровне, а за счет того, что мы все-таки русские - мыслим и осознаем именно на русском языке - то дубляж в данном случае впереди.

0

7

каждый смотрит так, как ему больше всего нравится...

0

8

КИНОман лично я лучше воспринимаю на японском языке. Это сравнивать никак нельзя

0

9

субтитры!!! даешь холивар!!!

0

10

Самое лучшее аниме - без перевода вообще  :D

0

11

осталось тока выучить :writing:

0

12

Жужик
я говорил что это пустой флуд? да.. это холи вар!

КИНОман написал(а):

Нет, не лучше. По меньшей мере , на том же уровне, а за счет того, что мы все-таки русские - мыслим и осознаем именно на русском языке - то дубляж в данном случае впереди.

вообщето как раз раз анимешник, так мышление должно смещаться, а вот минталитет тот же.. так же, что тут можно добавить, оригинальная яп дорожка это есть оригинал, а руская это уже ремейк
в пример можно привести фильку киркорова, комунибудь нравятся его ремейки? сомневаюсь

0

13

молодец... скажи еще раз, что это холи вар, а то вдруг не сразу все увидели.

я задал вопрос, чтобы узнать мнение людей, потому что, поверь мне, не все принимают сабы как догму... я знаю тех кто только дубляж воспринимает, знаю любителей

одноголосого(там впринцыпе тоже можно услышать оригинальную дорожку).  я ничего не доказываю, ничего не утверждаю.

в начале - это был опрос, просто опрос, он стал холиваром, когда стали обсуждать этот вопрос. бесполезно доказывать человеку, который с самого начала смотрит с сабами прелести

дубляжа и наоборот. имхо даже самые зачотные супермегадубляторы не смогут передать оригинальной задумки и не смогут приблизится к той звуковой дорожке и это относится ваап

ще к любым переводам. но сколько людей столько и мнений. практически все участники этого форума отдают предпочтение сабам - я этому искренне рад. это все что я хотел узнать.

0

14

ну я в принципе не преведливый))  но если  выбирать то выбираю субтитры

0

15

Я выбираю субтитры.

0

16

Рукия-сама

Ложь. Возможен лишь вариант, что ты две трети из своих 11(?) лет прожила в Японии или японоговорящей семье. Нет? Значит, ложь.

Жужик

По твоим словам, "самые зачотные супермега"-селекционеры, да и просто дачники, никогда не смогут передать истинную структуру картофеля и задумку древних индейцев? ;-)

0

17

КИНОман лично я не представляю себе аниму в переводе. И японский для меня стал вполне привычным

0

18

Фигасе... картошку индейцы придумали...

Плохое сравнение... Ты любишь дубляж, я люблю субтитры мечтаю что когда-нибудь осилю японский. Каждому свое. Вот и все, вот и весь разговор.

0

19

Жужик лично я учу японский, и передать те чувства и эмоции русским языком - по-моему нереально

0

20

передать можно, но так как было не сделать, просто нет того что можно повторить, если токо не теме же людьми)))
я смотрел в разных варианта и с сабами, и дубляжём, паршивым дубляжём, 1 или 2 голосой озвучкой, без сабов %)
и вот смело могу подчеркуть, что сабы лутше на порядок, хотя там тоже хватает своих аспектов, кпримеру русский фансаб, скорее не от слова фанат, а от англ смешно, так часто бывает

0

21

Onirei-sama "русский фансаб, скорее не от слова фанат, а от англ смешно, так часто бывает"             +пицот...

0

22

Гм, при чем тут сабы VS озвучка? Например не все люди так хорошо видят чтобы читать сабы. И сабы многих от просмотра отвлекает.
Я больше с сабами люблю, но если тайминг нарушен, то просто бесит, блин. Да и муж смотрит со мной исключительно если есть хорошая озвучка, а одной не так интересно :)

0

23

zbot205 +100500!! тоже нихонго учу,когда язык знаешь,впечатление совсем другое

0


Вы здесь » Аниме в Ярославле » ФлудильНЯ » вот узнать ваше мнение хочется.